Home

Tyly Dramaturgi ei suinkaan ole sydämetön vaikka reaktiot kuvitteellisen kirjoittajan käsikirjoitustyöhön voivat olla suorasanaisia, vaan hän tekee tämän kaiken pelastaakseen niin monta hienoa tarinaa kuin mahdollista.

Mitä käsikirjoittaja on pitchannut tuottajalle – idean, juonikuvion vai tarinan? Mikä on yhteinen visio? Onko kristallinkirkasta, mihin suuntaan kumpikin osapuoli oikeasti haluaa käsikirjoitusta / konseptia kehittää?


Käsikirjoituksen lukukokemuksesta esiin nousseita kysymyksiä ja kehittelyn ongelmakenttiä

  • Henkilöt puuhaavat kaikenlaista liittyen tarinaan mutta henkilöiden kohtalo ei kiinnosta ja lukijasta tuntuu että on ihan sama, mitä heille tapahtuu. 
  • Kerronta on hidasta, tahmeata, ja tuntuu ettei oikein päästä mihinkään.
  • Fokus tarinaan on hukassa. Ei oikein ole selvää mikä on käsikirjoituksen ydin eli mistä käsikirjoitus kertoo vaikka tarinan henkilöt tekevätkin kaikkea tarinaan liittyvää.
  • Komedia ei ole hauska.
  • Kaikki tarinan elementit on kohdillaan ja rakenne on oikeaoppinen, mutta silti joku mättää.
  • Käsikirjoituksessa tapahtuu paljon kaikenlaista mutta jännite on hukassa.
  • Käsikirjoitus on liian pitkä.
  • Dialogi junnaa vaikka puhutaan ihan asiaa.
  • Tuntuu että käsikirjoitus loppuu väärin.
  • Päähenkilö ei ansaitse loppuratkaisua.
  • Tarina on hyvä mutta kerronnasta puuttuu terä, haahuillaan vain sinne tänne.
  • Käänne ei ole käänne.
  • Alku tuntuu pitkältä kun ei päästä kiinni tarinaan.
  • Tunnelmoidaan kyllä mutta tuntuu ettei mitään oikeastaan ei tapahdu.
  • Aloitetaan yhdellä tarinalla mutta käsikirjoitus loppuu toiseen tarinaan.
  • Synopsiksessa luvattiin yhtä ja käsikirjoitus kertoo toista.

Mitä tehdä, jos kirjoittajalla on loistava idea tai tarina mutta ei kompetenssia kehittää käsikirjoitustaan jännittävämmäksi, tuottavammaksi?

Mitä tehdä, jos tuottajalla on valtaa ja kanavia viedä käsikirjoitusta tuotantoon, mutta hän ei ymmärrä kirjoitusprosessista tai teoriasta paljoakaan ja on kuitenkin innokas ehdottamaan (vaatimaan) käsikirjoituksen muokkaamista oman ideansa suuntaan?

Käsikirjoituksen kirjoittamisen ja sen lukemisen välillä liikutaan informaatiosiirron harmaalla alueella, jossa väärinymmärrykset kukoistavat.

Kirjoittaja on pettynyt koska tuottaja ei ymmärrä, mitä kirjoittaja yritti sanoa.

Tuottaja on pettynyt, koska ei löytänyt tekstistä sitä mitä kirjoittaja sanoo, tai sitä mistä yhdessä sovittiin.

Tästä avautuu monen hienon tarinan kuolemankenttä.

Käsikirjoituksen ongelmat ratkotaan siellä, missä ne ovat syntyneet, ei siellä missä ne lukukokemuksen tuottamina reaktioina oireellisesti ilmenevät.

Käsikirjoittaja on vastuussa käsikirjoituksen materiaalista, tuottaja on vastuussa siitä että se myy.

On oleellista kehittelyn onnistumiselle, että kirjoittaja ja tuottaja tekevät työtä saman tarinan parissa.

Kill your darlings – save the story!

Kurssia odotellessa voit tiedustella dramaturgista konsultaatiota käsikirjoituksen, treatmentin tai muun mediamateriaalin analysointia ja kehitysehdotuksia varten. Konsultaatio on luottamuksellinen ja siksi kommunikoin sitä koskien ainoastaan toimeksiantajan (henkilö) kanssa. Hinta 65€ / tunti (+alv24%) Materiaalista riippuen 2-4 tuntia.

Verkkokurssi on siirtynyt keväälle 2020 dramaturgin muiden töiden vuoksi, mutta kärsivällisyys palkitaan.  MUUTOKSET edelleen MAHDOLLISIA.)

Verkkokoulutuksen osto- ja palautusehdot HUOM! lue mahdolliset päivitykset ennenkuin maksat kurssin. Rekisteri- ja tietosuojaseloste


Gate of Stories

Copyright Tyly Dramaturgi rakastaa – All rights reserved

Page updated 2019-10-09